本ページはプロモーションが含まれています

万葉集を現代翻訳した若者に人気の本のタイトルは?おもしろポイントは?

教養

今SNSなどで人気になっている『とある本』についてご存知ですか?
そう!実は人気が出ているのは、『万葉集』を現代翻訳した本なんです!

読んでみたいな〜!って思いませんか?

今回の記事では、『万葉集』を面白く現代翻訳した本のタイトルや面白いポイントについて調査しました。

よければ日頃の読書や、夏休みの読書感想文などの参考にしてください(*´꒳`*)📖

 

 

万葉集を現代翻訳した若者に人気の本のタイトルは?

高松市の出版社が、2022年10月に発行した一冊の本がSNSなどで話題になっています!

その話題になっている本は。。。。
『愛するよりも 愛されたい(作者/佐々木良さん)』という本のタイトルです。
価格は、1000円になっています。

この本は、インターネット通販サイト「アマゾン」の売れ筋ランキングで上位を獲得するなど、今人気を集めています。

本の内容は、『日本最古の歌集と言われる万葉集を現代語訳』したものになっています。
その翻訳の仕方がとても面白い!と若者を中心に話題になっています!

 

現存する日本最古の歌集「万葉集」には、天皇から庶民までさまざまな人々が詠んだ4500首以上の和歌が収められています。

そして、万葉集の半数以上を占める「恋の歌」を若者言葉で大胆に翻訳した本こそ今回紹介したい「愛するよりも愛されたい」なんです!

作者の佐々木さんはタイトルの由来について、万葉集のふるさと奈良県出身のタレント堂本剛さんの「KinKi Kids」のヒット曲からイメージしたそうですよ。

Twitterなどでも話題になっているので、読んだ人の評判をご紹介します。

 

 

こんなに面白い!と言われると、本の内容がすごく気になりますよね〜!

 

 

万葉集を現代翻訳した若者に人気の本おもしろポイントは?

2022年10月に発行した一冊の本がSNSなどで話題になっている本は。。。。
『愛するよりも 愛されたい(作者/佐々木良さん)』という本のタイトルです。

その本の内容を少しご紹介します!

全部はご紹介できないので、少し抜粋してみました。

まず、恋愛の共感できる翻訳ですと

「恋ひ死なば 恋ひも死ねとや 玉桙の 道行く人の 言も告らなく」

訳:恋に苦しんで死ぬなら恋して死ねというのか。玉桙の道行く人は誰もあの人の伝言をしてくれないことよ。

この直訳だと共感できないですよね。これを若者言葉にすると。。。

「『キュンキュンして死にそう』っていったら『死ね』っていわれるし 世間は冷たいもんや」

どうですか?
だいぶ分かりやすくて、共感できませんか(๑>◡<๑)?

他にも

「天の川  相向き立ちて わが恋ひし 君来ますなり 紐解き設けな」

訳:天の川に向かって立っていると、私の恋しいあなたがいらっしゃるようだ。紐を解く準備をしましょう。

切ない恋の歌なのはわかりますよね。これを現代翻訳するとこうなります。
「今夜は七夕♡大好きな彦ぽんが会いに来てくれる日!肌見せコーデで待っとくか。彦星しか勝たん!」
となるみたいです!
言葉のセンスが、面白いですよね(*´꒳`*)
勉強にもなりますし、本が嫌いな人も読みたくなりませんか?

 

 

万葉集を現代翻訳した若者に人気の本のタイトルは?おもしろポイントは? まとめ

高松市の出版社が、2022年10月に発行した一冊の本がSNSなどで話題になっています!

その話題になっている本は『愛するよりも 愛されたい(作者/佐々木良さん)』というタイトルです。

価格は1000円とお手頃価格になっています。

この本の面白いポイントは、昔の言葉を現代風にアレンジして翻訳しているところにあります。

恋に焦がれる様子を、『キュンキュン』と表現したり、『〇〇しか勝たん!』など若者言葉が使われているので読みやすい内容になっています。

原作は『万葉集』なので、夏休みの宿題の読書感想文などにもおすすめですよ♪
面白く、わかりやすい本になっているので興味がある方は本屋さんに行ってみてください!

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました